Home
Překladatel staví mosty porozumění mezi lidmi různých jazyků a kultur, mezi výrobcem a uživatelem, mezi prodávajícím a kupujícím, mezi zadavatelem a dodavatelem.
Čím pevnější most, tím snadněji lze jazykovou a kulturní propast překonat…
Není překlad jako překlad. To ví snad každý, kdo někdy četl překlad, který nezněl „hezky česky“. Text by neměl být překládán slovo od slova. V překladu by navíc mělo být zachováno i to, co stojí tzv. „mezi řádky“.
Snažím se, aby Váš text byl nejen perfektně přeložen, ale aby splňoval i účel, pro který je překládán.


